Ping-ul trădător

Am primit un ping. Care se vrea aprobat. Dar nu-l aprob, şi iată de ce:

Articolul cu link către mine, plasat pe un blog numit „Jurnalul Anei”, e copiat, cuvinţel cu cuvinţel, de la Vienela. Iar Aniţa şmecheriţa a trântit sub articol menţiunea „text copiat”, fără să se ostenească să mărturisească de unde e copiat, ca şi cum cu asta, gata, şi-ar fi spălat toate păcatele.

Of, of, of şi văleleu… 😦


ACTUALIZARE (08.06.2017 – 19:17):
Numita Ana a şters mai întâi (în jur de ora 15:00) articolul link-uit mai sus – şi alte câteva.
Iar acum blogul nu mai există.

Anunțuri

Din crăpelniţa altora

Clubu’ de 12 cuvinte de l-au iubit unii mai există, cu altă pălărie, da’, sigur, n-o să merg cu vrăjeala atât de departe încât să vă zic că i-a rămas mecla absolut la fel mişto. Şi nici n-o să zic că se oftică, deh, careva, fiindcă din clubu’ vechi (răposatu’ sinucis) s-a mai desprins (poate numai ocazional, habar n-am) încă o aripă, că doar nu suntem la pârnaie, fiecare e liber s-o ia încotro vede cu ochii; şi nici burdihanu’ meu nu-i atât de fomist încât să se servească [prea des] nepoftit din crăpelniţa altora, mă jur pe sufletu’ meu de gabor că numa’ azi am şutit cele douăşpe îmbucături grase (nu spun de la ce baştan, cine-i curios să caute cu tata Google, că-i babac cumsecade), altădată nu mai fac treburi de-astea de găinar.